Варианты 6 и9 2010 года.
| |
нунадоже | Дата: Воскресенье, 2012-06-03, 3:56 PM | Сообщение # 31 |
Академик
Группа: Проверенные
Сообщений: 1018
Репутация: 145
Замечания: 0%
Статус: Offline
| name1essgod, в этом предложении время had V3, been это глагол to be в третьей форме. И это вообще правило из другой оперы, это перевод из прямой речи - I was busy в косвенную - I had been busy
Согласование времен.
Как сдать ЕгЭ?
|
|
| |
name1essgod | Дата: Воскресенье, 2012-06-03, 3:58 PM | Сообщение # 32 |
Аспирант
Группа: Проверенные
Сообщений: 431
Репутация: 50
Замечания: 0%
Статус: Offline
| ладно, посмотрим чу из этого выйдет xD спасибо всем!
|
|
| |
нунадоже | Дата: Воскресенье, 2012-06-03, 3:58 PM | Сообщение # 33 |
Академик
Группа: Проверенные
Сообщений: 1018
Репутация: 145
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Как в русском. Я тебе говорю я занята (настоящее время), а ты это кому-то пересказываешь и говоришь - Она сказала (прошедшее), что была занята ( прошедшее)
не за что
Как сдать ЕгЭ?
Сообщение отредактировал нунадоже - Воскресенье, 2012-06-03, 4:06 PM |
|
| |
mze | Дата: Воскресенье, 2012-06-03, 4:02 PM | Сообщение # 34 |
Профессор
Группа: Проверенные
Сообщений: 830
Репутация: 19
Замечания: 0%
Статус: Offline
| http://i.imgur.com/lQGap.jpg
МГИМО'17 - МБДА - 1 КУРС
|
|
| |
name1essgod | Дата: Воскресенье, 2012-06-03, 4:14 PM | Сообщение # 35 |
Аспирант
Группа: Проверенные
Сообщений: 431
Репутация: 50
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Quote (нунадоже) - Она сказала (прошедшее), что была занята ( прошедшее) Что-то типа Прошедшего в прошедшем... xD Quote (mze) http://i.imgur.com/lQGap.jpg Who is that women? I have never seen her before. Кто эта тетка? Я ее никогда не видел. (даже когда она прошла вот только что, я ее тоже не увидел, вот ваще не знаю кто она, ты просто мне сказал о какой-то тетке, а я удивился, кто это вообще)
I didn't know who she was. I had never seen her before. (раньше я не знал, кто эта тетка такая, никогда она мне даже не встречалась, но ты мне рассказал, и теперь я о ней имею представление)
ненавижу тех, кто придумывает правила xDDD
|
|
| |
mze | Дата: Воскресенье, 2012-06-03, 4:18 PM | Сообщение # 36 |
Профессор
Группа: Проверенные
Сообщений: 830
Репутация: 19
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Quote (name1essgod) ненавижу тех, кто придумывает правила xDDD Грамматику один раз понял - и дальше на автомате. А вот самая противная штука - это фразовые глаголы! Их сколько ни учи, все равно попадаются те, которых не было никогда.
МГИМО'17 - МБДА - 1 КУРС
Сообщение отредактировал mze - Воскресенье, 2012-06-03, 4:19 PM |
|
| |
name1essgod | Дата: Воскресенье, 2012-06-03, 4:26 PM | Сообщение # 37 |
Аспирант
Группа: Проверенные
Сообщений: 431
Репутация: 50
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Quote (mze) А вот самая противная штука - это фразовые глаголы! ну не знаю, мне кажутся они более легкими, чем вот эта вся грамматикатеория как-то на интуитивном уровне воспринимаются (наверное из-за обилия песен-фильмов англоязычных в мозгах xD)
|
|
| |
aeonian | Дата: Воскресенье, 2012-06-03, 6:23 PM | Сообщение # 38 |
Абитуриент
Группа: Пользователи
Сообщений: 16
Репутация: 8
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Quote (mishishka) aeonian, По пунктам все правильно расписал.. Но вот (4) совсем не в тему! Честно сказать, я не слышал того, что у наших экспертов какие-то свои взгляды на глагол to live. Но даже если так, то в данном предложении используется, на мой взгляд очевидный, Past Perf Cont из-за временного дополнения "for about a century" "И последнее рассуждение, если Инки жили до и продолжали жить после захвата, значит переводим" - если на таких рассуждениях строился бы английский, то думаю, он не был бы сейчас признанным во всем миру:) Все намного проще. Повторюсь, носитель язык тут бы мог равносильно сказать had lived
Похоже ты прочитал, но не понял о чем я писал. Перечитай еще раз, либо открой Murphy, там и написано о том, что to live употребляется равнозначно в обоих временах. О том, как сказал бы носитель языка, я бы не стал рассуждать. В Австралии он бы сказал lived, не обращая внимания на грамматику. Но мы не носители языка и следуем определенным правилам, правила на экзамене устанавливают эксперты, а у них, как я уже сказал, свои взгляды на грамматику. Суммируя выше сказанное, еще раз прошу внимательно читать о чем пишут люди. P.S. They had leaved in Washington for about a decade before they moved to Seattle. - Очевидное временное дополнение такое же, только время другое.
Добавлено (2012-06-03, 6:23 PM) --------------------------------------------- Quote (нунадоже) почти. в had V3 да, важен результат. Т.е. он закончил к тому моменту как Том пришел. А в Had been Ving. Важен глагол с инговым окончанием. Это всегда продолжительное действие, важен процесс.
Пример с Томом и готовкой. Когда Том пришел, я уже приготовил обед - это had V3 - результат есть Когда Том пришел, я еще готовил обед - had been Ving - процесс еще идет
Вот из-за таких объяснений люди и путаются. Оба действия продолжались некоторое время.
When Tom came I had already cooked dinner. - Я приготовил ужин к моменту, как пришел Том. Действие продолжалось, но было закончено к моменту прихода Тома. I had been cooking dinner for 1 hour by the time Tom came. - Я готовил ужин 1 час к моменту, как пришел Том. Действие началось до прихода Тома и продолжилось после. I was cooking dinner when Tom came. - Я готовил ужин, когда пришел Том. Действие тоже началось до прихода, но нам не указаны временные рамки. Одно действие прервано другим.
Сообщение отредактировал aeonian - Понедельник, 2012-06-04, 5:38 AM |
|
| |
sandybitch | Дата: Понедельник, 2012-06-04, 4:43 AM | Сообщение # 39 |
Абитуриент
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| B11 - various
|
|
| |
|
|
|