Искандеркин дневник, он же подготовка к английскому - Страница 17 - ФОРУМ ПОСТУПИМ.РУ
Главная
Поиск репетитора
Коллективный блог
публикаций
Форум (обсуждаем ЕГЭ 2020)
тем и сообщений
Для учебы




Войти
или
Зарегистрироваться
Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск по форуму · RSS
Архив - только для чтения
ФОРУМ ПОСТУПИМ.РУ » АРХИВ (ТОЛЬКО ДЛЯ ЧТЕНИЯ) » ОБЩИЕ ВОПРОСЫ ЕГЭ 2013 » Искандеркин дневник, он же подготовка к английскому
Искандеркин дневник, он же подготовка к английскому
ИсяДата: Воскресенье, 2012-12-23, 7:18 PM | Сообщение # 241
Академик
Группа: Проверенные
Сообщений: 1444
Репутация: 142
Награды: 22
Замечания: 0%
Статус: Offline
Город: Москва/Одинцово/Оренбург
Работаю. Сегодня дошел до закрепления всех времен и Дроздова козюлька... Создала хороший учебник не снабдив его нормальными (а где-то вообще не снабдив) ответами.
Все закрепление главы БЕЗ ОТВЕТОВ, а задания хорошие.
Приходится переводить 2 текста и 64 предложения письменно, а потом отдавать все эти рукописи репетитору, дабы проверила.
Во время перевода набралось несколько банальных штук, над которыми я сомневаюсь *вот туплю сижу*

Умные люди, отвечайте)

1) Сильный взрыв-strong explosion? Интересует, какое слово лучше поставить в значение "сильный"
2) Лицо закрыто ладонями-the face covered with hands?
3) Дверь хлопнула... Не знаю, как лучше сказать
4) Он подарил мне книгу - He presented me with a book?
5) Я не ходил в зоопарк с лета since the summer, ибо... слово the имеет значение ЭТОГО, не? Типа... этого конкретного лета, или все же артикль не нужен?
6) Сегодня вечером - ON todays evening? Аналогично ON the Sunday afternoon. Все ли совпадает с правилом?
7) Он такой важный=Ходит с важным видом... Уместно ли confident?
8) Убираться дома... clean up THE HOUSE... the house обязательно нужно, дабы сказать, что дома убирались, или clean up уже подразумевает уборку дома? Я немного запутался в фразовых глаголах со значением убираться... Их кучи)
9) Целый вечер/целый час all the evening/all the hour или The whole evening/the whole hour


Бакалавриат:
Факультет международных отношений КФУ (2012)
Востоковедение ВШЭ Москва (2013-2017)
 
GloryДата: Воскресенье, 2012-12-23, 9:00 PM | Сообщение # 242
Профессор
Группа: Проверенные
Сообщений: 946
Репутация: 118
Награды: 8
Замечания: 0%
Статус: Offline
strong explosion - strong? не думаю, strong больше к чему-то с физической силой... может huge or blast
the face covered with hands - the face is covered?hidden BY hands?
захлопывать дверь по идее - to slam the door
He presented me with a book? - He gave me a book as a gift biggrin
since the summer - можно поставить, а можно и не ставить
ON todays evening - ни разу не видела такой фразы, АНГЛИЧАНЕ ТАК НЕ ГОВОРЯТ! это какой-то руинглиш... это tonight
Он такой важный=Ходит с важным видом.. - He looks like a VIP biggrin biggrin biggrin biggrin He is such big shot
biggrin biggrin biggrin
clean up THE HOUSE - может to clean over the house?
The whole evening/the whole hour - это


ЕГЭ 2013: РАИ 289
востфак СПбГУ'17, китаистика
 
AirshipДата: Воскресенье, 2012-12-23, 9:16 PM | Сообщение # 243
Профессор
Группа: Проверенные
Сообщений: 760
Репутация: 167
Награды: 8
Замечания: 20%
Статус: Offline
Город: Москва
Чувак, мы занимались по учебнику дроздовой в 6 классе. Определи поскорее этот детский сад на помойку и лучше учись английскому у этой няшки: http://razym.ru/uploads/posts/2010-09/1283633112_662a9a2ec8af.jpg
Мимопроходил


ЕГЭ 2012: РАО 253
ДВИ МГИМО (Англ. язык) 66
ДВИ МГЛУ (Обществознание) 55,1


Сообщение отредактировал Airship - Воскресенье, 2012-12-23, 9:17 PM
 
EmilyFendiorДата: Воскресенье, 2012-12-23, 9:17 PM | Сообщение # 244
Академик
Группа: Проверенные
Сообщений: 1207
Репутация: 332
Награды: 39
Замечания: 0%
Статус: Offline
strong точно можно использовать) оно-то,да. чаще с физ.силой связано, но я столько раз исключения видела.strong-willed,например.

Мехмат МГУ 3 курс
 
AirshipДата: Воскресенье, 2012-12-23, 9:24 PM | Сообщение # 245
Профессор
Группа: Проверенные
Сообщений: 760
Репутация: 167
Награды: 8
Замечания: 20%
Статус: Offline
Город: Москва
Ися, on todays evening правильно
Сильный взрыв правильно
Дверь хлопнула - гл. slam, но такая ерунда в четвертом задании не понадобится, тк там базовая лексика, такое слово точно будет с переводом в скобочках
Present без предлога, with не нужен
Grand больше подходит вместо confident
Целый, конечно, whole
Насчет clean up the house - не вижу в этом плеоназма, все ок)
такие дела.


ЕГЭ 2012: РАО 253
ДВИ МГИМО (Англ. язык) 66
ДВИ МГЛУ (Обществознание) 55,1


Сообщение отредактировал Airship - Воскресенье, 2012-12-23, 9:26 PM
 
GloryДата: Воскресенье, 2012-12-23, 9:30 PM | Сообщение # 246
Профессор
Группа: Проверенные
Сообщений: 946
Репутация: 118
Награды: 8
Замечания: 0%
Статус: Offline
Цитата
on todays evening правильно

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1854213&langid=18 а я что писала!


ЕГЭ 2013: РАИ 289
востфак СПбГУ'17, китаистика
 
AirshipДата: Воскресенье, 2012-12-23, 11:19 PM | Сообщение # 247
Профессор
Группа: Проверенные
Сообщений: 760
Репутация: 167
Награды: 8
Замечания: 20%
Статус: Offline
Город: Москва
когда я писал про про on todays evening, думал про предлог. Сама фраза конечно же недопустимая, потому что так не говорят. Tonight и this evening

ЕГЭ 2012: РАО 253
ДВИ МГИМО (Англ. язык) 66
ДВИ МГЛУ (Обществознание) 55,1


Сообщение отредактировал Airship - Воскресенье, 2012-12-23, 11:20 PM
 
ИсяДата: Понедельник, 2012-12-24, 9:48 PM | Сообщение # 248
Академик
Группа: Проверенные
Сообщений: 1444
Репутация: 142
Награды: 22
Замечания: 0%
Статус: Offline
Город: Москва/Одинцово/Оренбург
Точно tonight... Я лол) А вообще меня все же интересовал именно предлог) Спасибо за ответы)

Добавлено (2012-12-24, 9:48 PM)
---------------------------------------------
24 декабря. Тупо сидел и работал... 10 страниц рукописного перевода завтра тащу к репетитору, чтобы проверила))
На редкость в целом доволен днем))


Бакалавриат:
Факультет международных отношений КФУ (2012)
Востоковедение ВШЭ Москва (2013-2017)
 
Leks96Дата: Понедельник, 2012-12-24, 9:52 PM | Сообщение # 249
Академик
Группа: Проверенные
Сообщений: 1919
Репутация: 72
Награды: 80
Замечания: 0%
Статус: Offline
Город: Москва
Цитата (Ися)
На редкость в целом доволен днем))

вот это оч хорошо!
довольство собой - прекрасная вещь и настроение поднимает, а хорошее настроение в дальнейшем увеличит продуктивность дальнейшей работы при подготовке к егэ


Юридический ф-т МГУ, магистр (2014-2020)
Ф-т юриспруденции и ювенальной юстиции РГСУ (2013-2014)
 
GloryДата: Вторник, 2012-12-25, 1:04 PM | Сообщение # 250
Профессор
Группа: Проверенные
Сообщений: 946
Репутация: 118
Награды: 8
Замечания: 0%
Статус: Offline
Ися, переведи предложение:
Цитата
Она говорила навзрыд, подпрыгивая на месте, и подсоленные слезы стекали по ее щекам.

P.S. Загнала Исю в тупик happy


ЕГЭ 2013: РАИ 289
востфак СПбГУ'17, китаистика
 
ИсяДата: Вторник, 2012-12-25, 2:25 PM | Сообщение # 251
Академик
Группа: Проверенные
Сообщений: 1444
Репутация: 142
Награды: 22
Замечания: 0%
Статус: Offline
Город: Москва/Одинцово/Оренбург
Glory, оО

She was speaking violently, hoping on one place, and her saulty tears were flowing down her cheeks

Спонсор слова "Навзрыд" Google Translate, хотя violently=жестоко, но ничего другого у меня нет

А вообще не особо понимаю как можно говорить навзрыд... Навзрыд обычно плакают sad Мой печатный словарик к слову навзрыд выдал "to sob loudly", но 2 ing рядом ставить нельзя(( Так что либо предложение уг, либо мой вариант выше)

Объясняй правильный перевод давай))
Ставь меня еще в тупик) Буду рад^^


Бакалавриат:
Факультет международных отношений КФУ (2012)
Востоковедение ВШЭ Москва (2013-2017)


Сообщение отредактировал Ися - Вторник, 2012-12-25, 2:26 PM
 
SocialEngineerДата: Вторник, 2012-12-25, 3:21 PM | Сообщение # 252
Доцент
Группа: Проверенные
Сообщений: 552
Репутация: 63
Награды: 8
Замечания: 0%
Статус: Offline
Тут вот человек в МГИМО собрался,а я ною.

Физика - .!.
Математика - 87:(
Информатика - 91
Русский язык - 92:)
 
GloryДата: Вторник, 2012-12-25, 4:03 PM | Сообщение # 253
Профессор
Группа: Проверенные
Сообщений: 946
Репутация: 118
Награды: 8
Замечания: 0%
Статус: Offline
Ися,
Цитата
Объясняй правильный перевод давай))

Проблема в том, что меня саму озадачили этим предложением. Мне кажется, что
S
Цитата
he was speaking violently, hoping on one place, and her saulty tears were flowing down her cheeks

Цитата
speaking
- мне кажется там talk - и не continuous, а Simple, хотя и говорила так она в какой-то момент, но мне кажется, что в повествовании лучше симпл
Цитата
violently
- что-то не то
Цитата
hoping on one place
- мне кажется, что американец не так поймет, для слова "подпрыгивать" вряд ли hope уместно
HOPE - либо прыжки поменьше, чем leap в дилну, либо же подпрыгивание на месте...
Цитата
her saulty tears
- у тебя соленые, а там подсоленные
Цитата
flowing down her cheeks
- trickling down her face (мой вариант)
Нужно спросить у репетитора, как все-таки переводится... У меня сомнения в использовании симпа или континиуса happy
Continuous: да, действие было в какой-то момент и в какой-то период она рыдала. Например: Когда я зашел, она "говорила навзрыд, подпрыгивая..."
Simple: При нем красиво буду смотреть слезы в континиусе и "подпрыгивая"
У меня дилемма, меня реально запутали с этим предложением


ЕГЭ 2013: РАИ 289
востфак СПбГУ'17, китаистика


Сообщение отредактировал Glory - Вторник, 2012-12-25, 4:05 PM
 
ИсяДата: Вторник, 2012-12-25, 4:12 PM | Сообщение # 254
Академик
Группа: Проверенные
Сообщений: 1444
Репутация: 142
Награды: 22
Замечания: 0%
Статус: Offline
Город: Москва/Одинцово/Оренбург
SocialEngineer, чувак, МФТИ и МГИМО-вузы одного уровня, только вокруг МГИМО больше слухов про крутоту(и про некрутоту) и все такое, ибо он гуманитарный, а гуманитарев ныне пруд пруди.
МФТИ-лучший тех вуз. МГИМО-лучший гуманитарный(ну или один из лучших)

Добавлено (2012-12-25, 4:12 PM)
---------------------------------------------
Glory, по-моему он может говорить в континиусе. Все от контекста зависит...

Подсоленные... может... a little bit saulty?))))

Если не hope, то bounce, хотя думаю, что и hope поймут, ибо это мы россияне с узким словарным запасом, а они-то hope поймут)
Иными словами, если ты не понимаешь, не значит, что они не поймут


Бакалавриат:
Факультет международных отношений КФУ (2012)
Востоковедение ВШЭ Москва (2013-2017)
 
GloryДата: Вторник, 2012-12-25, 4:18 PM | Сообщение # 255
Профессор
Группа: Проверенные
Сообщений: 946
Репутация: 118
Награды: 8
Замечания: 0%
Статус: Offline
Цитата
a little bit saulty?))))

Не, ну тогда "не очень соленые"
Цитата
Иными словами, если ты не понимаешь, не значит, что они не поймут

Они-то может и поймут, но предложение тогда неверно
Цитата
то bounce

возможно
Запутанное предложение


ЕГЭ 2013: РАИ 289
востфак СПбГУ'17, китаистика
 
ФОРУМ ПОСТУПИМ.РУ » АРХИВ (ТОЛЬКО ДЛЯ ЧТЕНИЯ) » ОБЩИЕ ВОПРОСЫ ЕГЭ 2013 » Искандеркин дневник, он же подготовка к английскому
Поиск:








© 2006 - 2023 Поступим.ру Информация:
О проекте
Контакты

Регистрация на сайте
Статистика сообщества
Пользовательское соглашение
Разделы:
Поиск репетитора
Форум сообщества
Коллективный блог
Материалы для учебы
ЕГЭ 2021
RSS:
RSS форума
RSS блога